Auld Lang Syne

the beautiful version which was featured in the 1st Sex and the City movie

a more traditional yet equally beautiful version

Happy All Year! Please stay safe!

 

Auld Lang Syne is a Scots poem written by Robert Burns in 1788 and set to the tune of a traditional folk song. It is well known in many countries, especially in the English-speaking world, its traditional use being to bid farewell to the old year at the stroke of midnight. By extension, it is also sung at funerals, graduations and as a farewell or ending to other occasions.

The song’s Scots title may be translated into English literally as “old long since”, or more idiomatically, “long long ago”, “days gone by” or “old times”. Consequently “For auld lang syne”, as it appears in the first line of the chorus, might be loosely translated as “for (the sake of) old times”.  -Wikipedia

Advertisements

3 thoughts on “Auld Lang Syne

  1. Laura Ingalls Wilder used this in one of her books – I believe it was Little Town on the Prairie and it was a poignant chapter about how life was changing (this was shortly before she married Almanzo).

    I love the song and the words. It’s hard to think the old is ending in about an hour and a new year is starting already. I’m not ready to move on!!

    Happy New Year, my friend. Enjoy.

    Nancy

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s